January 2007   01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
toy soldier

I've moved bloghosts

Posted on 2007.01.23 at 14:15
Tags:
Actually, I changed bloghosts two months ago, but I'm only now putting up the news on LJ.  I've already finished recruiting and interviewing informants, so I'm not worried that I might have missed people to talk to, but just in case someone out there wants to know more, I'm announcing my new digs.  I know, I doubt too many people will be interested, but a couple of anthropologists and blog researchers have tracked me down before, so for their benefit I'm doing this again.  Anyway, my new blog is over here.

toy soldier

A taste of greater things

Posted on 2006.06.16 at 16:05
Current Location: Theory's Empire
Current Mood: too cool for school
Tags: , , ,
What does Sarapen mean?

Penpen de sarapen
de kutsilyo de almasen.
Haw haw de carabao
batuten.

Sayang pula, walang pera.
Sayang puti, walang salapi.

That is a children’s rhyming chant from the Philippines. Specifically, it’s a Tagalog rhyming chant. There are different versions, but I suspect mine is slightly wrong. What can I say, it’s been years since I learned all this stuff. My brother says it’s “Sayang pula, tatlong pera” and so on, and my uncle adds the verse:

Sipit namimilipit
Gintong Pilak
Namumulaklak
Sa tabi ng DAGAT!

He also says that there are more verses that he can’t remember. But what does the rhyme mean? You got me, I only have a Grade 4 education in Tagalog. I think it’s a nonsense rhyme anyway. “Kutsilyo” is knife, “almasen” is warehouse (in Spanish), and “carabao” is water buffalo. The “sayang pula” verse makes no sense to me at all: Too bad it’s red, there’s no money, too bad it’s white, there’s no money? What is that supposed to mean? I originally remembered this as “oras pula” and “oras puti” or “red time” and “white time”, but no one else in my family remembers this version, so perhaps I just made it up.

My uncle’s verse is more intelligible. I don’t know what the first line means, the Tagalog is too deep for my pitiful Taglish to decode. “Gintong pilak” should probably be “Ginto’t pilak” or “gold and silver”. Then it would be, “gold and silver flower beside the sea” for the rest of the verse.

I know, this is really muddled. Still, this confusion helps to illustrate several points I’d like to make about migration, diasporas, and identity. First, my admittedly poor Tagalog language skills are not unusual for second generation Filipinos or for 1.5 generation people like me. This probably has to do with the fact that 1st generation Filipinos are already relatively proficient at English compared to other immigrants, and therefore their children have less incentive to learn Tagalog. The reason so many Filipinos are already fluent in English, though, is that the Philippines was once a colony of the United States. Even though the Philippines was officially granted independence in 1946, the colonial period still exerts a strong influence on events today. It’s common for ex-colonies to supply immigrants to the former colonial master — look, for example, at France, where Algerians are a significant minority, or look at the United Kingdom, where people from the Caribbean can be found in abundance. In other words, even today colonizers still profit from their former empires. In order to understand the present, one must turn to the past.

Want to read more?


toy soldier

Blogs, blogs, blogs

Posted on 2006.06.05 at 16:03
Current Mood: phlegmatic
Tags: , , ,
I have begun working on my research blog for my research on Filipino bloggers.  It can be found at Sarapen.

I also must recommend edublogs.org for anyone looking for a blog host.  First, it's free.  Second, it's powered by WordPress software, also for free.  Third, it has Wikispaces, which lets you construct your own wikis, again for free.  Fourth, no ads whatsoever.  Too good to be true?  Apparently some Australian millionaire started it off as an exercise in philantropy (hosting fees are only like $9000 a year, which is peanuts for a millionaire).  Then it got picked up by some government granting agency or something.

I mean, if you just want basic stuff LJ is fine, but WordPress software is a lot more flexible.  And you can make wikis, I can finally put up my ever-growing list of anthropologists in pop culture.  Plus, and this is specific to my research, edublogs.org is neutral territory.  It's not LJ, it's not Myspace, it's not Xanga or Blogspot or MSN Spaces or TypePad or whatever.

There's also AnthroBlogs which is specifically for anthropologist bloggers.  They also help you out with the whole blogging thing.  I considered them for hosting but decided I wanted complete and total control over the blog.  Not that they interfere, but there's always the potential.  And I see the research blog as temporary anyway, lasting maybe 6 months to a year, and I'd hate to take up space on AnthroBlogs' servers for something so transient.  Plus, they've had at least one problem with their servers that I know of and I'd hate to have that happen to me.

Anyway, this is it for this update.  Don't expect me to post any time soon, or possibly ever again.  But otherwise, hasta la proxima vez.

toy soldier

The beginning

Posted on 2006.05.26 at 20:10
Current Location: Bongo Bongo Land
Current Mood: anthropological
Tags: ,
This LJ exists mostly to allow me to post comments on the journals of people I read. Someday soon, I will put a link to my research blog dealing with transnational identity among Filipino bloggers. Watch this space for further details.

Signed,
The management